O foco desse primeiro texto é aprender todos os pronomes pessoais no singular. Se você caiu aqui de paraquedas e não sabe o que fazer, dê uma olhada no post que explica como funciona o método de texto com áudio e Anki nesse link.

Áudio do texto:




Transcrição

I see Lisa every morning. She wakes up early and smiles at Shadow, her cat. It follows her around the house. It makes her feel calm. I watch her family at breakfast. She lives with her mother, her father, and her sister. He reads the news. Her father is always focused. She laughs with her sister. You can feel the warm energy in the room. I see Lisa pet Shadow again. It jumps on her lap. It becomes their little morning ritual. She leaves for school with a light step. I think she enjoys these simple moments. You can learn a lot from her quiet routine.


Explicação linha a linha

  • I see Lisa every morning.
  • Eu vejo Lisa todas as manhãs.

“I see” significa “eu vejo”. “I” é como falamos “eu” em inglês, e a pronúncia é “ai”. “To see” é o verbo “ver”. Aquele “to” ali só serve para marcar o infinitivo do verbo. Para dizer “eu vejo”, falamos “I see”. Só repete o verbo sem o “to”. Simples assim. Então “I see Lisa” = “Eu vejo Lisa”, ou “Eu vejo a Lisa”. “Every morning” = “todas as manhãs”, “toda manhã”. “Every” significa “toda” ou “todo”, sempre é seguida por uma palavra no singular e sempre se refere a todos os membros de um grupo. Essa é a regra. O português aceita tanto “todas as manhãs” quanto “toda manhã”, e significam a mesma coisa, basicamente. O inglês só aceita a versão no singular mesmo, com “every”.

  • She wakes up early and smiles at Shadow, her cat.
  • Ela acorda cedo e sorri para Shadow, seu gato.

“She wakes up” significa “ela acorda”. “She” é como falamos “ela” em inglês. “Wakes up” é um phrasal verb (verbo frasal), um verbo formado por mais de uma palavra. No caso de “wakes up”, é a junção do verbo “to wake” com a preposição “up”, mas você não deve se preocupar com esses termos gramaticais. Concentre-se em entender o verbo apenas. “Wakes” é a conjugação de “To wake”. Os verbos do inglês, em sua imensa maioria, só são conjugados para a “terceira pessoa do singular”, ou seja, “ele” e “ela”. Para todo o resto, basta repetir o verbo sem o “to”. A conjugação também é bem simples: basta adicionar “-s” ou “-es” ao final do verbo. Para “wake”, basta adicionar “-s”. Não é complicado e você vai pegar o jeito com o tempo e exposição ao idioma.
“Early” significa “cedo”. “And” significa “e”, como em “ele e ela”. Bem simples também. “Smiles” é a conjugação do verbo “to smile”, que significa “sorrir”. Novamente, apenas acrescenta um “-s” ao final. O “at”, aqui, significa “para” e é a preposição usada pelo verbo “to smile”. “Shadow” significa “sombra”, mas aqui não é traduzido porque está sendo usado como um nome próprio, o nome do gato. “Her cat” = “seu gato”, “o gato dela”. “Her” é a palavra usada para se referir a algo que pertence a “ela”, a “she”. “Cat” = “gato”.

  • It follows her around the house.
  • Ele a segue pela casa.

“It follows her” = “ele a segue”. “It” também é um pronome, e também faz parte da terceira pessoa do singular. Pense nele como um pronome para qualquer coisa que não seja um ser humano. Aqui, se refere ao gato Shadow. Um gato não é um ser humano, então ele é um “it”. Uma árvore também é um “it”. Uma ideia, um sentimento, um carro, um cavalo, um rio; basicamente tudo que não é humano é um “it” em inglês. “Follows” é a conjugação do verbo “to follow”, que significa “seguir”. Mais uma vez, apenas adicionamos o “-s” ao final para conjugar o verbo, já que “it” também faz parte da terceira pessoa do singular. “Her” é o “pronome objeto para ela”. Ou seja, é o pronome usado para quando “she” sofre ou recebe a “ação”. Aqui, o gato segue a Lisa, então ela recebe a ação de “ser seguida”. No Brasil, podemos falar “ele segue ela” informalmente, mesmo que esteja gramaticalmente errado. Em inglês, “it follows she” não existe, pois “she” sempre vai ser o sujeito, ou seja, quem faz a ação. Quando uma mulher ou menina recebe a ação, usamos sempre “her”. “Around the house” significa “ao redor da casa”, “pela casa”, “em torno da casa”. Traduções podem mudar. O importante é entender o significado da frase. “The” é o artigo definido do inglês. No português, temos “o”, “a”, “os” e “as”; no inglês, apenas o “the”. E “house” significa “casa”.

  • It makes her feel calm.
  • Ele a faz sentir calma.

“It”, novamente, se refere ao gato Shadow. “Makes” é a conjugação do verbo “to make”, que significa “fazer”. “Her”, como já vimos antes, se refere a “ela”, a “she”, quando “she” sofre ou recebe a ação. “Feel” = “sentir”. “Calm” = “calma”.

  • I watch her family at breakfast.
  • Eu observo sua família no café da manhã.

“I” = “eu”. “To watch” significa “assistir”, “observar”, então “I watch” = “eu assisto”, “eu observo”. Uma pequena observação sobre o pronome “I”: ele sempre vai ser maiúsculo. Independentemente de aparecer no começo, meio ou final da frase, você deve escrever “I” e não “i”. “Her family” = “sua família”, “a família dela”. “Her”, novamente, se refere ao que pertence a “she”. “At breakfast” = “no café da manhã”. “Breakfast” significa “café da manhã”, que é a refeição que “break” (“quebra”) o “fast” (“jejum”).

  • She lives with her mother, her father, and her sister.
  • Ela mora com sua mãe, seu pai e sua irmã.

“She lives” = “ela mora”, “ela vive”. “Lives” é a conjugação do verbo “to live”, que significa “morar” ou “viver”. “With” = “com”. “Her mother” = “sua mãe”, “a mãe dela”. “Her father” = “seu pai”, “o pai dela”. “And” = “e”. “Her sister” = “sua irmã”, “a irmã dela”.

  • He reads the news.
  • Ele lê as notícias.

“He reads” = “ele lê”. “He” é como falamos “ele” em inglês. “Reads” é a conjugação do verbo “to read”, que significa “ler”. “The news”, aqui, significa “as notícias” por completo, um conjunto de notícias.

  • Her father is always focused.
  • Seu pai está sempre concentrado.

“Her father” = “seu pai”, “o pai dela”. “Is” significa “é” ou “está”. O inglês, assim como vários outros idiomas, não distingue entre “ser” e “estar”, como o português faz. Há um único verbo para falar sobre o estado atual ou a natureza de algo: o verbo “to be”. Ele é o verbo mais irregular do inglês e tem diferentes conjugações. Mas é bem simples — ao menos muito mais simples que qualquer verbo do português. “Her father is”, por exemplo, pode significar tanto “seu pai é” quanto “seu pai está”, dependendo do contexto. No inglês, o contexto é soberano e há coisas que você só pode entender através dele. Não se preocupe tanto com o verbo “to be” por agora. Apenas grave que, aqui, “Her father is” significa “seu pai está”. “Always” = “sempre”. “Focused” = “concentrado”, “focado”, “com foco”.

  • She laughs with her sister.
  • Ela ri com sua irmã.

“She laughs” = “ela ri”. “Laughs” é a conjugação de “to laugh”, que significa “rir”, “dar risada”. “With” = “com”. “Her sister” = “sua irmã”, “a irmã dela”.

  • You can feel the warm energy in the room.
  • Dá para sentir a energia calorosa no ambiente.

Literalmente, a frase significa “Você pode sentir a energia calorosa na sala”. “You” é como falamos “você” em inglês. “Can” é um dos verbos modais do inglês, que são verbos auxiliares que expressam alguma coisa. Há apenas alguns deles. O “can” expressa capacidade ou habilidade, e normalmente é traduzido como “poder” ou “conseguir”. “You can”, então, pode ser traduzido como “você pode” ou “você consegue”.
“To feel” significa “sentir”, como já vimos antes. “The warm energy” = “a calorosa energia”, “a energia calorosa”. Perceba como no português podemos ter as duas formas aqui. No inglês, isso já não é possível. Em inglês, o adjetivo — palavra que dá uma característica ou qualidade a uma palavra — sempre vem antes do substantivo — que é um nome, uma palavra. “In the room” = “na sala”, “no cômodo”, “no ambiente”, “no espaço”. “In” significa “em”. “The” significa “o” ou “a”. O português junta “em” e “o”/“a” para formar “no”/“na”; o inglês mantém as duas palavras separadas, por isso é “in the” (“em o”, “em a”).

  • I see Lisa pet Shadow again.
  • Eu vejo Lisa acariciar Shadow novamente.

“I see” = “eu vejo”. “To see” = “ver”. “To pet” significa “acariciar”, “fazer carinho” — geralmente usado para animais. “Again” = “de novo”, “novamente”.

  • It jumps on her lap.
  • Ele pula em seu colo.

“It jumps” = “ele pula” — refere-se ao gato. “Jumps” é a conjugação de “to jump”, que significa “pular”, “saltar”. “On” = “em”. “Her lap” = “seu colo”, “o colo dela”.

  • It becomes their little morning ritual.
  • Isso se torna o pequeno ritual matinal deles.

“It becomes” = “isso se torna”, “torna-se”. Aqui, o “it” se refere à ação — ou a todo conjunto de ação — que acabou de acontecer. Ou seja, re refere ao gato pular no colo da Lisa e ela acariciá-lo. Lembre-se que o “it” pode se referir a qualquer coisa não humana: ideias, ações, eventos, objetos, animais, conceitos abstratos. “Their” significa “deles” ou “delas”. Se refere ao que pertence a “they” (eles/elas). “Little” = “pequeno”. “Morning ritual” = “ritual matinal”, “ritual da manhã”. “Morning” significa “manhã”, e aqui está sendo utilizado como adjetivo para caracterizar o ritual, fazendo com que seja algo “da manhã”, ou “matinal”.

  • She leaves for school with a light step.
  • Ela sai para a escola com passos leves.

“She leaves for school” pode ser traduzido como “ela parte para escola”, que seria uma tradução palavra por palavra. Mas seria muito mais comum falarmos “ela sai para a escola” em português. “Leaves” é a conjugação de “to leave”, que significa “partir”, “ir embora”, “deixar”, “sair”. “For” = “para”. “School” = “escola”. “With” = “com”. “A light step” significa “um passo leve”, “um passo ligeiro”, “um passo alegre”. “Step” significa “passo”. “Light” tem vários significados, então a tradução pode depender muito de quem está traduzindo. Aqui, “light” sugere que Lisa está “feliz”, “despreocupada”, “leve”, “alegre”.

  • I think she enjoys these simple moments.
  • Eu acho que ela aprecia esses momentos simples.

“I think” = “eu penso”, “eu acho”. “To think” significa “pensar”, “achar” (no sentido de ter uma opinião sobre algo). “She enjoys” = “(que) ela aprecia”, “(que) ela desfruta”. “Enjoys” é a conjugação de “to enjoy”, que significa “apreciar”, “aproveitar”, “desfrutar”. Perceba que a tradução tem um “que” que não tem na frase original em inglês. Esse “que” faltando é o “that” que, diferentemente do português, não é sempre obrigatório. Você poderia falar, sim, “I think that she enjoys...” e estaria totalmente correto. Porém, o “that” deixaria a frase um pouco mais formal, já que o natural é omiti-lo nessa frase específica. Isso é algo que você pega com o tempo, então não se preocupe tanto agora.
“These” = “esses”, “essas”. “Simple moments” = “momentos simples” — lembre-se que o adjetivo vem antes do substantivo em inglês, e não muda no plural ou para feminino/masculino.

  • You can learn a lot from her quiet routine.
  • Você pode aprender muito com sua rotina tranquila.

“You can” = “você pode”, “você consegue”. Novamente, o “can” é um verbo modal, um auxiliar, que expressa alguma coisa e normalmente é seguido por um verbo principal. “To learn” significa “aprender”, como em “You can learn English on Snakkna.com” (“você pode aprender inglês em Snakkna.com”). “A lot” = “muito”. Entenda “a lot” como um bloco só que significa “muito”, “bastante”. “From” significa “de”, que indica origem, de onde algo vem. O verbo “to learn” usa o “from” para indicar de onde você obtém tal conhecimento, mesmo se for “de” uma pessoa. No português, é mais comum falarmos “aprender com” alguém ou algo. “Her quiet routine” = “sua rotina quieta”, “sua rotina tranquila”. “Quiet” = “quieta”, “calma”, “tranquila”, “silenciosa”. “Routine” = “rotina”.