The early bird catches the worm” é um provérbio em inglês que pode ser traduzido, literalmente, como “o pássaro que madruga pega o verme”, indicando que o pássaro que acorda bem cedo é o que consegue a sua refeição. Basicamente, enfatiza a importância de começar a fazer algo cedo, sem demora, para conseguir o resultado esperado ou ter uma vantagem se fizer antes das outras pessoas. No português, temos duas expressões que transmitem bem esse sentido e são bem equivalentes: “Deus ajuda quem cedo madruga” e “Quem chega primeiro bebe água limpa”.

Veja os exemplos abaixo para entender melhor:


  • This is still a nation that believes the early bird catches the worm.
  • Essa ainda é uma nação que acredita que Deus ajuda quem cedo madruga.


  • During the sales, the shops open at 7 a.m., and the early bird catches the worm.
  • Nas promoções, as lojas abrem às 7 da manhã e quem chega primeiro bebe água limpa.


  • The early bird catches the worm, so let's start our project now.
  • Deus ajuda quem cedo madruga, então vamos começar nosso projeto agora.


  • Generally speaking, the early bird catches the worm when it comes to opportunities.
  • De maneira geral, quando se trata de oportunidades, quem chega primeiro bebe água limpa.


  • They say the early bird catches the worm, emphasizing the value of timeliness.
  • Dizem que Deus ajuda quem cedo madruga, enfatizando o valor da pontualidade.