A expressão “no way” em inglês é muito, muito usada no dia a dia e pode ter diferentes sentidos dependendo do contexto. Os principais sentidos são de expressar surpresa, de negar ou recusar algo e de enfatizar que algo é impossível.

Veja os exemplos com cada sentido para entender melhor:


1) Indicar impossibilidade

Pode ser traduzido como “não tem como”, “é impossível” ou “sem chance”, e comumente vem após “there is” (caso você não saiba o que isso significa, dê uma olhada no post “There Is e There Are: indicando existência em inglês”).


  • No way we can win without practicing.
  • Não há chance de ganharmos sem treinar.


  • There’s no way he can finish this project in one day.
  • Impossível ele terminar esse projeto em um dia.


  • I'm sorry but there's no way we can help you.
  • Sinto muito, mas não tem como a gente te ajudar.


  • No way will she agree to you leaving early.
  • Nem pensar que ela vai aceitar você sair mais cedo.



2) Negar ou recusar algo

Aqui, pode ser traduzido de diferentes maneiras, como “de jeito nenhum”, “nem pensar”, “nem sonhando” e “nem brincando”.


  • No way I’m going to wake up at 5 a.m. on a Sunday.
  • Mas nem sonhando que eu vou acordar às 5 da manhã num domingo.


  • “Can I play with you guys?” “No way—this is not for kids”.
  • “Posso brincar com vocês?” “De jeito nenhum — isso não é para crianças.”


  • No way am I going to do that!
  • De jeito nenhum que eu vou fazer isso!


  • “Do you think she'll win the election?” “No way!”
  • “Você acha que ela vai ganhar as eleições?” “Não mesmo!”



3) Expressar surpresa

No way também pode ser usado quando você fica surpreso ou sem acreditar em algo. Nesse caso, também pode ter várias traduções, como “não brinca”, “não acredito” e “sério mesmo?”.


  • No way! You got tickets to the concert?
  • Não brinca! Você conseguiu ingressos para o show?


  • “That woman over there is Paul's wife.” “No way!”
  • “Aquela mulher lá é a esposa do Paul” “Sério mesmo?!”


  • No way, she passed the exam without studying?
  • Sério mesmo que ela passou na prova sem estudar?


  • “Laura won the competition.” “No way! That's great news!”
  • “Laura ganhou a competição.” “Não brinca! Que ótima notícia!”