O português não tem um termo equivalente ao pronome “it”, então traduzimos de várias formas diferentes dependendo do contexto, podendo ser traduzido como “ele”, “ela”, “isso” ou às vezes, nem é traduzido.
Você pode entendê-lo como um pronome geral para qualquer coisa. Um cachorro, uma girafa, uma situação, uma ação, o tempo, o horário, um pensamento, os fenômenos da natureza: é tudo “it”. Ele também serve para falar de algo que já foi mencionado ou para enfatizar alguém que faz a ação. Veja os exemplos para entender melhor:
- What time is it?
- Que horas são? / Que hora é?
- (Aqui, o “it” se refere às horas.)
- It's January, so of course it's hot—it's summer!
- É janeiro, então é claro que está quente — é verão!
- (Perceba como tudo aqui é “It”: o mês, o tempo e a estação. “It's” é a contração de “it is”.)
Em inglês, não podemos simplesmente falar “é” ou “está”, porque alguma coisa tem que “ser” ou “estar”. Uma frase precisa de sujeito, de alguma coisa realizando a ação. Quando essa coisa não for uma pessoa, geralmente vai ser o “it”.
- It will rain tomorrow.
- Vai chover amanhã.
- It's 5 miles from my place to yours.
- São 5 milhas da minha casa para a sua.
- It's sunny today.
- Está ensolarado hoje.
- It's a beautiful house.
- É uma bela casa.
- What an amazing car. It's so fast!
- Que carro incrível. Ele é tão rápido!
- (Como “carro” é masculino em português, podemos traduzir “it” como “ele”.)
- Is that bag yours? No, it's hers.
- Essa bolsa é sua? Não, é dela.
- (Aqui, o “it” se refere a algo já mencionado, que é a bolsa.)
- It's nice to study English.
- É legal estudar inglês.
- I think it's a great idea.
- Eu acho que é uma ótima ideia.
- I found a wallet. It was empty.
- Eu achei uma carteira. (Ela) estava vazia.
- It was Anna who called you yesterday.
- Foi a Anna que te ligou ontem.