Os pronomes pessoais do inglês são bem mais fáceis e simples de usar que os do português. Há apenas duas variações — ou formas — para cada pessoa: o “subject pronoun” e o “object pronoun”. Vejamos como usar cada um deles.
1) Subject Pronouns
São os “pronomes de sujeito” e indicam quem faz a ação. São os mais simples: “I”, “You”, “He”, “She”, “It”, “We”, “You” e “They”. Não se preocupe com a gramática ou termos gramaticais, apenas concentre-se em aprender pelos exemplos:
- I am Brazilian and I live in Brazil.
- Eu sou brasileiro e eu vivo no Brasil.
- You are studying English on Snakkna.com.
- Você está estudando inglês em Snakkna.com.
- He is a nice guy.
- Ele é um cara legal.
- She is very cute.
- Ela é muito fofa.
- It is cold outside.
- Está frio lá fora.
- (O “it” é usado para uma grande variedade de coisas. Entenda como um pronome “geral”, para seres não humanos. Um cachorro, uma gata, uma casa, uma ideia, um pensamento, uma ação, o horário, o clima, uma distância, um fenômeno natural; é tudo “it”. Em português podemos falar “está frio”, mas em inglês, falar “is cold” está totalmente errado. O inglês necessita de um sujeito, de um “algo” ou “alguém”, e quando não é uma pessoa, geralmente é o “it”. Por isso falamos “it is cold”, e não “is cold”.)
- We can speak Portuguese.
- Nós podemos falar português.
- You must study English every day.
- Vocês devem estudar inglês todos os dias.
- (Reparou? “You” é usado tanto para “você” quanto para “vocês”, e só podemos saber de quem se trata pelo contexto. O contexto é soberano!)
- They are nice people.
- Eles são pessoas legais.
- (“They” serve tanto para falar “eles” quanto “elas” e, novamente, é o contexto que vai indicar de quem se trata. Lembre-se: o contexto é soberano!)
2) Object Pronouns
São os “pronomes de objeto” e indicam quem sofre/recebe a ação. São eles: “Me”, “You”, “Him”, “Her”, “It”, “Us”, “You” e “Them”. Veja os exemplos para entender melhor:
- She tells me a joke.
- Ela me conta uma piada.
- (Perceba que “eu” recebo a ação. Eu não conto a piada; a piada é contada para mim. Do mesmo jeito que não podemos falar “Ela conta eu uma piada” em português, em inglês, não podemos falar “She tells I a joke”, pois estaria errado.)
- He is helping you, right?
- Ele está te ajudando, certo?
- (O “you” permanece igual independentemente se estiver fazendo ou recebendo a ação. Fácil, não?)
- I called him yesterday.
- Eu liguei para ele ontem.
- We saw her at the park.
- Nós a vimos no parque.
- The ball hit it.
- A bola acertou (isso). / A bola o acertou.
- (Assim como “you”, “it” também permanece igual. O “it”, aqui, não está claro. Pode ser um cachorro, um muro, um vaso. O que sabemos é que a bola acertou algo, e esse algo é um “it”.)
- The teacher helped us.
- O professor nos ajudou.
- He likes you all.
- Ele gosta de todos vocês.
- The dog followed them.
- O cachorro os seguiu.
Fácil, certo? Pense em como o português é muito mais difícil e tem um pronome diferente para cada uso. Por exemplo, para “você”, temos “lhe”, “o”, “a”, “te”, “ti” e “a você”, enquanto o inglês só tem o “you”. English is easy! (Inglês é fácil!)